Asterix E Obelix Cleopatra ~upd~ -

And of course, Depardieu’s Obelix is a giant, lovable teddy bear who just wants his menhir (and his roast boar). In French, Mission Cléopâtre is arguably the most quoted French film of the 2000s. Lines like “Il est frais mon poisson ?” (Is my fish fresh?) and “Il a pas dit bonjour !” (He didn’t say hello!) have become part of everyday conversation in France. Even the English dub—while losing some nuance—has its charming moments. 3. The Visuals Still Hold Up Unlike modern CGI-fests, Mission Cleopatra used lavish sets, costumes, and practical effects. The famous “potion magic” effects are simple but effective. And the final battle sequence (with a giant pyramid and Roman troops sliding down its sides) is pure comic-book joy. 4. It Respects the Source Material Chabat grew up reading Asterix. He understood that the humor lies not just in punching Romans, but in wordplay, anachronisms, and satire . The film is packed with sly references to modern life—advertising, bureaucracy, reality TV—all while keeping the Gaulish spirit alive. The One Scene You Can’t Forget Let’s be honest: the Linguistic gag scene. When Asterix and Obelix meet the pirate chief and the two speak in wildly different “languages” (one old French, one modern slang) but somehow understand each other perfectly. It’s absurd, genius, and 100% Goscinny. Is It Worth Watching in English? The English dub (titled Asterix & Obelix: Mission Cleopatra ) is… serviceable. But the film is best enjoyed in its original French with subtitles. The rhythm, the jokes, and the performances are inseparable from the language. If you don’t speak French, the subtitles will still deliver the physical comedy—and the heart. Final Verdict Asterix and Obelix: Mission Cleopatra isn’t just a kids’ movie. It’s a comedy masterpiece that adults appreciate more with every rewatch. It’s silly, smart, and surprisingly epic.

★★★★½ (5/5 if you speak French) Have you seen Mission Cleopatra ? What’s your favorite scene or quote? Let me know in the comments below! asterix e obelix cleopatra

If you grew up in Europe—or have ever dipped a toe into French pop culture—you know the names Asterix and Obelix. But among their many film adaptations, one stands head and shoulders above the pyramids : Asterix and Obelix: Mission Cleopatra (2002). And of course, Depardieu’s Obelix is a giant,

Directed by and starring Alain Chabat, this live-action French-Italian epic is more than just a comic book adaptation. It’s a joyous, quotable, and visually dazzling love letter to the original work by Goscinny and Uderzo. Here’s why, over 20 years later, it remains the gold standard for Franco-Belgian comic movies. Cleopatra (the magnificent Monica Bellucci) makes a bet with Caesar: the Egyptian people can still build great monuments. To prove it, she promises to build Caesar a magnificent palace in the middle of the desert—in just three months . Even the English dub—while losing some nuance—has its

If you’ve never seen it: find it. Watch it with friends. And don’t forget to ask: “Il est frais, mon poisson ?”

Enter the architect Numerobis (Jamel Debbouze), who, in a panic, hires the only two Gaulish warriors he knows can help him beat the deadline: Asterix (Christian Clavier) and Obelix (Gérard Depardieu). With a little magic potion (and a lot of overeating), the duo must fend off Caesar’s sabotaging troops, angry pirates, and one very jealous Egyptian architect, Amonbofis. 1. The Cast is Absolute Perfection Alain Chabat didn’t just direct—he also plays Julius Caesar, delivering a petty, sarcastic, and endlessly quotable emperor. Monica Bellucci is a regal, diva-esque Cleopatra. But the heart of the film? Jamel Debbouze as the frantic, modern-day-stressed Numerobis. His comic timing is unmatched.

If she loses, Caesar gets to publicly humiliate her.